梅雨季(장마철),人在韩国 - Chinese in Korea - 好韩国
用户名:
自动登录
找回密码
只需一步,快递开始 密码: 立即注册
新闻   图片  经济  娱乐  生活·文化 指南   出入境  交通  小贴士  兑换 民俗   饮食  生活  节日  艺术 酒店预定 论坛 地图
旅游   景点  美食  购物  休闲·娱乐 娱乐   演唱会  话剧  音乐会  庆典 商务   投资  展会  企业  商品 街头巷语 随拍 淘宝
热搜:签证 演出 机场
2017年07月13日 13:38:52 已有498人阅读
梅雨季(장마철)

韩国这阵子阴雨霏霏、阴晴不定,是不是让小伙伴们有些怀念艳阳高照的日子呢?闷热潮湿的天气宣告韩国的梅雨季节正式到来了,然而这样湿哒哒的天气要持续一个月左右,蓝瘦香菇ㅠㅠ …今天咱们就跟大家叨叨一下韩国的“梅雨季--장마철[jang ma cheol]”。

 

韩国的梅雨季在每年七月左右,由亚热带的北太平洋气团和高纬度的寒带气团相遇而引发的现象,梅雨气候不仅出现在韩国,我国长江中下游地区、台湾、日本中南部等地也有此类气候现象,是东亚独有的气候。由于这段时间温度高、湿度大、衣服易发霉,所以又称“霉雨”。

阴沉的天气难免让人觉得无聊,懂得享受生活的韩国人雨天也有自己独特的饮食文化,那就是---葱饼配米酒!为啥呢?可以戳看看“葱饼 파전[pajeon]”的介绍~淅沥沥的下雨天吃着葱饼喝着马格利米酒막걸리 [mak geol ri],人生惬意不过如此啦

韩国梅雨季经常外出的小伙伴,可要随时随地常备雨伞,不然一不小心就可能变成落汤鸡~
这段期间家里面的湿气会特别重,一般韩国家庭里面会常备“제습제[je seop je]”—除湿剂,也就是干燥剂,一般长这样↓,把它放在家里的阴暗角落和离水管近处,很快就会在底下看到水,那就是家里的湿气

 

友情提示一下,这个季节细菌极易繁殖,家里的食物要放到冰箱保存好,尽快吃掉,如果时间过长或者有发霉现象,一定不!要!食用!引起食物中毒就是万万不好了~
最后,希望大家都开开心心度过梅雨季,因为~雨过总会天晴滴~O(∩_∩)O哈哈

关联词语
梅雨 장맛비 [jang mak bi]
发霉 곰팡이가 피다 gom pang i ga pi da]
湿气 습기 [seup gi]
潮湿 습하다 [seop ha da]
雨伞 우산 [u san]
食物中毒 식중독 [sik jung duk]

例句:

장마철이 되면 거의 날마다 비가 내려서 빨래가 잘 마르지 않아요.
[jang ma cheol i doe myeon geo ui nal ma da bi ga nae ryeo seo ppal rae ga jal ma reu ji an a yo]
到了雨季,几乎天天都下雨 ,洗的衣服很不容易干。

장마철에 우산을 잘 챙겨서 외출하세요~
[jang ma cheol e u san eul jal chaeng gyeo seo oe chul ha se yo]
梅雨季请常备雨伞出行~

街头巷语
  • 网友评论
    如果您要进行评论信息,请先 登录 或者 快速注册 。
    今日论坛
     好韩国新浪微博